domingo, diciembre 09, 2018

"Lady Macbeth", de William Oldroyd

La adaptación cinematográfica de un clásico de la literatura puede tomar trayectorias más o menos diferenciadas, rutas afines cuyo sentido se resume en ser fiel, en mayor o menor medida, al texto del que se parte. En el caso de esta "Lady Macbeth" posmoderna, la variación no ha consistido sólo en trasladar geográficamente la acción desde la Rusia zarista a la Inglaterra victoriana, manteniendo a su vez la época y la mayoría del reparto que aparece en la novela corta "Lady Macbeth de Mtsensk" de Nilkolái Leskov, conocido relato de la senda criminal de los amantes Katerina Lvovna y Serguéi Filípich. Su britanización no termina ahí, sino que su desenlace fatal concluye en el celuloide de un modo totalmente inesperado, dejando de piedra a cualquiera que conociera la apasionante tragedia relatada por el un tanto olvidado Leskov (el siglo de oro de la literatura rusa fue el XIX, con apellidos inmortales como Tolstói, Dostoyevski, Gógol, Chéjov, Pushkin, cuya popularidad puede eclipsar a Leskov, circunstancia que, empero, no merma la calidad de su obra), historia que incluso fue inspiración para el libreto de una ópera de Dmitri Shostakóvich.
No recuerdo quién dijo aquello de que los clásicos se pueden plagiar sin peligro de que nadie lo denuncie porque nadie los lee. Seguramente tenía razón. Pero tan poco elegante como un plagio puede ser también apoyar una obra en la fama de otra ajena para luego traicionarla en beneficio propio. Los que piensen que "Lady Macbeth", la película, conforma una adaptación fiel y que serán espectadores de cine que, con mucha probabilidad, no leerán nunca la novela de Leskov, establecerán una impresión completamente errónea de lo que el escritor ruso quiso sellar como colofón de su narración: Katerina y Serguéi, apresados y condenados, inician un terrible viaje a pie hacia una cárcel siberiana formando parte de una cuerda de presos, un camino desdichado y penoso colmado de remordimientos, celos y ansias de venganza. Este epílogo esencial ha sido cercenado sin miramientos en "Lady Macbeth" al proponer un final alternativo que resulta poco creíble, pero que cumple con esa mala costumbre moderna de alterar el pasado para hacerlo más amable a los ojos del presente, destrozando con ese ejercicio gratuito y autocomplaciente el legado de aquellos que tanto se esforzaron en dejar para la posteridad la descripción cruenta de su tiempo

9 comentarios:

  1. Para ser un debut en largo me parece un film más que estimable. Y lo mejor, al menos para mí, es que me da la impresión de que su apreciable imprevisibilidad le abre un futuro más que interesante. Veremos si no se desinfla, pero le auguro un buen devenir.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. La película me pareció que estaba bien. La trama se estaba ajustando a la novela de Leskov, respetando, con las variaciones que al director le parecieran, los puntos álgidos del relato escrito: buena ambientación, buenas interpretaciones, atmósfera lograda. Pero el final demolió esa convicción, pues pienso que se hurtaba al espectador una parte esencial de la historia al dotarla de un desenlace insulso.

      Eliminar
  2. Que tal Licantropunk!
    Todavia no la he visto y por tanto poco puedo opinar, pero luego de leer tu reseña dire que esas readaptaciones alterando precisamente el sello personal de una obra no me suelen convencer mucho. Puede que se a debido a una formula para enganchar a nuevos publicos que de otra forma no se acercarian a la pelicula.
    Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. El cine, en su mayoría, es una adaptación literaria, en el sentido de que gran parte de las películas surgen de una novela anterior. "Lady Macbeth" estaba siendo una adaptación casi literal y bien realizada. No comprendo el giro final, ese ejercicio de remodelar una obra para cambiar su sentido, lo cual me parece una traición al autor original. Daños y perjuicios.

      Eliminar
  3. Yo disfruté tanto del libro (hay una edición ilustrada preciosa) como de la película. Esta toma la idea central y algunos momentos cruciales, pero termina contando otra cosa. Hasta el tono es diferente en ambas obras. Por ejemplo, tanto en la novela como en la película aparece un humor negro, pero de distinto tono... Merece la pena el análisis, como has hecho en tu texto, de las dos obras. Solo que a mí también me parece interesante la historia que se cuenta en el cine, en esa oscura época victoriana. Y también los matices de la protagonista en cada una de las obras... y sus distintos finales.

    Beso
    Hildy

    ResponderEliminar
  4. Mr. Licantropunk, otro para la lista, no la vi, pero tras lo leido, estoy seguro de que no defrauda en lo mas minimo. Saludos.

    ResponderEliminar
  5. Me pasa lo mismo que a Mr. Belknap, y ayudado por los nombres ilustres de la literatura rusa que tanto nos gusta (que casi nadie lee, jaja) y que has mencionado, la voy a buscar
    Abrazo!

    ResponderEliminar
  6. No la he visto pero me la apunto.

    Y sí, estoy de acuerdo con tu último párrafo, esa costumbre de volver el pasado en algo amable y digerible para todos los públicos... qué costumbres más tontas se adaptan,

    Saludos!

    ResponderEliminar
  7. Mr. Licantropunk,¡Muchas Felicidades!

    ResponderEliminar